MSNR Colony || Ravulapalem
Word 18 pages
Cain and
Abel.
Eve gave
birth to two boys.
She named
the first boy Cain (ఆమె గర్భవతియై కయీనును కని–యెహోవా
దయవలన నేనొక మనుష్యుని సంపాదించుకొన్నాననెను.౹) and second boy Abel.
Cain (కయీను భూమిని సేద్యపరచువాడు) was a farmer and Abel (హేబెలు గొఱ్ఱెల కాపరి) was a shepherd.
There was
a time where both the boys brought offerings (అర్పణ)
to the Lord.
Cain
brought the fruit of the ground (కయీను
పొలముపంటలో కొంత యెహోవాకు అర్పణగా తెచ్చెను).
Abel
brought the first born of his flock and of their fat. (హేబెలు కూడ తన మందలో తొలుచూలున పుట్టిన వాటిలో క్రొవ్విన వాటిని కొన్ని తెచ్చెను.)
The Lord
respected Abel and his offering, but He did not respect Cain and his offering.
యెహోవా హేబెలును అతని యర్పణను లక్ష్య పెట్టెను;౹ కయీనును అతని యర్పణను ఆయన లక్ష్యపెట్టలేదు.
And Cain
was very angry, and his countenance fell. కాబట్టి
కయీనుకు మిక్కిలి కోపము వచ్చి అతడు తన ముఖము చిన్నబుచ్చుకొనగా
· (New International Version) The
LORD looked with favor (అతను అనుకూలంగా చూశాడు) on Abel and his offering, but on
Cain and his offering he did not look with favor.
· (New Living Translation) The LORD accepted
(అతను అంగీకరించాడు) Abel and his gift, but he did not
accept Cain and his gift.
· (English Standard Version) And the
LORD had regard for Abel and his offering, but for Cain and his offering
he had no regard.
· (New King James Version) And the
LORD respected (గౌరవం / మర్యాద) Abel and his offering, but He did
not respect Cain and his offering.
· (Contemporary English Version) The
LORD was pleased (సంతోషించాడు) with Abel and his offering, but
not with Cain and his offering.
· (GOD'S WORD® Translation) The LORD approved
(ఆమోదించబడిన) of Abel and his offering,
And Cain
was very angry, and his countenance fell. కాబట్టి
కయీనుకు మిక్కిలి కోపము వచ్చి అతడు తన ముఖము చిన్నబుచ్చుకొనగా
(New
International Version) So Cain was very angry, and his face was downcast.
(New
Living Translation) This made Cain very angry, and he looked dejected.
(English
Standard Version) So Cain was very angry, and his face fell.
(New
King James Version) And Cain was very angry, and his countenance fell.
(Contemporary
English Version) This made Cain so angry that he could not hide his feelings.
(International
Standard Version) When Cain became very upset and depressed,
(GOD'S
WORD® Translation) So Cain became very angry and was disappointed.
[ Cain
was angry: anger bible verses https://www.google.com/search?q=anger+bible+verses&rlz=1C1GCEB_enIN914IN914&oq=anger+bible+verse&aqs=chrome.0.0j69i57j0l6.4640j0j1&sourceid=chrome&ie=UTF-8 ]
We need to
analyze this situation.
Two
different persons.
Two
different offerings (the fruit of the ground and the first born of his flock
and of their fat)
But we
notice only one offering was accepted, the other offering was rejected.
Though we
don’t know what is the exact reason why Cain’s offering was rejected, we see
that the Lard says that Cain did not do it well. (Gen 4: 7 If you do well,
will you not be accepted?.. నీవు సత్క్రియ చేసినయెడల తలనెత్తుకొనవా?.)
When we
bring our offerings to the Lord, we really need to be careful to make sure
everything is well.
We need to
understand whom we are dealing with.
Lets take
an example,
Suddenly
you met with an accident and you need blood to operate.
It’s a
rare blood group.
After a
long wait someone came forward to donate you blood.
And the
operation went well and you are alive, because that person donated his blood.
What would
be your attitude towards him?
I would be
thankful (కృతజ్ఞతతో ఉండండి).
I would be
grateful (కృతజ్ఞత కలిగివున్న).
I would
want to offer him something to show my gratitude (కృతజ్ఞత) towards him. Right?
People gratitude towards my Uncle and Daddy.
Our gratitude towards big ppl in the society.
What we give represents our gratitude towards them.
======
Isn’t it
the same way with God?
We are all
sinners పాపులు
/ ungodly భక్తిహీనులు / enemies శత్రువులు and heading towards hell.
Rom 3:10
No one is righteous— not even one. నీతిమంతుడు లేడు, ఒక్కడును లేడు
Rom
3:12...No one does good, not a single one.” మేలుచేయువాడు లేడు, ఒక్కడైనను లేడు.
Rom
3:11...no one is seeking God. దేవుని వెదకువాడెవడును లేడు
Rom 3:18
They have no fear of God at all. వారి కన్నుల యెదుట దేవుని భయము లేదు.
Romans
3:23 For all have sinned and fall short of the glory of God, ఏ భేదమును లేదు; అందరును పాపముచేసి దేవుడు అను గ్రహించు మహిమను పొందలేక పోవుచున్నారు.౹
1
John 1:8 If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not
in us. మనము పాపములేనివారమని చెప్పుకొనినయెడల, మనలను మనమే మోసపుచ్చుకొందుము; మరియు మనలో సత్య ముండదు.౹
Ecclesiastes (ప్రసంగి) 7:20 Surely there is not a righteous man on earth who does good and never sins. 20 పాపము చేయక మేలుచేయుచుండు నీతిమంతుడు భూమిమీద ఒకడైనను లేడు.౹
David says
- Psalm 51:5 Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother
conceived me. నేను పాపములో పుట్టినవాడను - పాపములోనే నా తల్లి నన్ను గర్భమున ధరించెను.
Paul says
- Eph 2:3...Like the rest, we were by nature children of wrath.
వారితో కలిసి
మనమందరమును శరీరముయొక్కయు
మనస్సుయొక్కయు కోరికలను
నెరవేర్చుకొనుచు, మన
శరీరాశలను అనుసరించిమునుపు
ప్రవర్తించుచు, కడమ
వారివలెనే స్వభావసిద్ధముగా దైవోగ్రతకు పాత్రులమై యుంటిమి.౹
Sinners
go to hell:
Ezekiel
18:20 The soul who sins shall die... పాపము చేయువాడే మరణము నొందును;
Romans
6:23 For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. 23 ఏలయనగా పాపమువలన వచ్చు జీతము మరణము, అయితే దేవుని కృపావరము మన ప్రభువైన క్రీస్తుయేసునందు నిత్యజీవము.
John 3:36
Whoever believes in the Son has eternal life;
whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God
remains on him. 36 కుమారునియందు విశ్వాసముంచువాడే నిత్యజీవముగలవాడు, కుమారునికి విధేయుడు కానివాడు జీవము చూడడు గాని దేవుని ఉగ్రత వానిమీద నిలిచి యుండును.
Romans
2:6-8 He will render to each one according to his works: to those who by
patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life; but for those who are self-seeking and
do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and
fury.
6 ఆయన ప్రతివానికి వాని వాని క్రియల చొప్పున ప్రతిఫలమిచ్చును.౹ 7 సత్క్రియను ఓపికగాచేయుచు, మహిమను ఘనతను అక్షయతను వెదకువారికి నిత్యజీవము నిచ్చును.౹ 8-9 అయితే భేదములు పుట్టించి, సత్యమునకు లోబడక దుర్నీతికి లోబడువారిమీదికి దేవుని ఉగ్రతయు రౌద్రమును వచ్చును. దుష్క్యార్యముచేయు ప్రతిమనుష్యుని ఆత్మకు, మొదట యూదునికి గ్రీసుదేశస్థునికికూడ, శ్రమయు వేదనయు కలుగును.౹
Revelation
21:8 But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers,
the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will
be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second
death.”
8 పిరికివారును, అవిశ్వాసులును, అసహ్యులును, నరహంతకులును, వ్యభిచారులును, మాంత్రికులును, విగ్రహారాధకులును, అబద్ధికులందరును అగ్ని గంధకములతో మండు గుండములో పాలుపొందుదురు; ఇది రెండవ మరణము.
Revelation
20:15 And if anyone's name was not found written in the book of life, he was
thrown into the lake of fire.
15 ఎవని పేరైనను జీవగ్రంథమందు వ్రాయబడినట్టు కనబడనియెడల వాడు అగ్నిగుండములో పడవేయబడెను.
Matthew
5:22 But I say to you that everyone who is angry with his brother will be
liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council;
and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
22 నేను మీతో చెప్పునదేమనగా – తన సహోదరునిమీద కోపపడు ప్రతివాడు విమర్శకు లోనగును, తన సహోదరుని చూచి వ్యర్థుడా అని చెప్పువాడు మహాసభకు లోనగును; ద్రోహీ అని చెప్పువాడు నరకాగ్నికి లోనగును.
Matthew
25:41 “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you cursed, into
the eternal fire prepared for the devil and his angels. అప్పుడాయన యెడమవైపున ఉండువారిని చూచి శపింప బడినవారలారా, నన్ను విడిచి అపవాదికిని వాని దూతలకును సిద్ధపరచబడిన నిత్యాగ్నిలోనికి పోవుడి.
Jude 1:7
Just as Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged
in sexual immorality and pursued unnatural desire, serve as an example by
undergoing a punishment of eternal fire.
7 ఆప్రకారముగానే సొదొమ గొమొఱ్ఱాలును వాటి చుట్టుపెట్లనున్న పట్టణములును వీరివలెనే వ్యభిచారముచేయుచు, పరశరీరాను సారులైనందున నిత్యాగ్నిదండన అనుభవించుచు దృష్టాంతముగా ఉంచబడెను.౹
Revelation
14:11 And the smoke of their torment goes up forever and ever, and they
have no rest, day or night, these worshipers of the beast and its image, and
whoever receives the mark of its name.”
11 వారి బాధసంబంధమైన పొగ యుగయుగములు లేచును; ఆ క్రూరమృగమునకు గాని దాని ప్రతిమకు గాని నమస్కారముచేయువారును, దాని పేరుగల ముద్ర ఎవడైనను వేయించుకొనినయెడలవాడును రాత్రింబగళ్లు నెమ్మదిలేనివారై యుందురు.౹
Matthew
13:41-42 The Son of Man will send his angels, and they will gather out of his
kingdom all causes of sin and all law-breakers, and throw them into the
fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
41 మనుష్యకుమారుడు తన దూతలను పంపును; వారాయన రాజ్యములోనుండి ఆటంకములగు సకలమైనవాటిని దుర్నీతిపరులను సమకూర్చి అగ్నిగుండములో పడవేయుదురు. 42 అక్కడ ఏడ్పును పండ్లుకొరుకుటయును ఉండును.
Mark 9:43
And if your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than with two hands to go to
hell, to the unquenchable fire.
43-44 నీ చెయ్యి నిన్ను అభ్యంతరపరచినయెడల దానిని నరికివేయుము; నీవు రెండు చేతులుకలిగి నరకములోని ఆరని అగ్నిలోనికి పోవుటకంటె అంగ హీనుడవై జీవములో ప్రవేశించుట మేలు.
Mark 9:48
‘where their worm does not die and the fire is not quenched.’
48 నరకమున వారి పురుగు చావదు; అగ్ని ఆరదు.
Matthew
13:50 And throw them into the fiery furnace. In that place there will
be weeping and gnashing of teeth.
50 వీరిని అగ్ని గుండములో పడవేయుదురు. అక్కడ ఏడ్పును పండ్లుకొరుకుటయును ఉండును.
Matthew
25:46 And these will go away into eternal punishment, but the righteous
into eternal life.”
46 వీరు నిత్యశిక్షకును నీతిమంతులు నిత్యజీవమునకును పోవుదురు.
Matthew
10:28 And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather
fear him who can destroy both soul and body in hell. 28 మరియు ఆత్మను చంపనేరక దేహమునే చంపువారికి భయపడకుడి గాని, ఆత్మను దేహమును కూడ నరకములో నశింపజేయగలవానికి మిక్కిలి భయపడుడి.
2
Thessalonians 1:9 They (persecutors) will suffer the punishment of eternal destruction,
away from the presence of the Lord and from the glory of his might,
9-10 ఆ దినమున తన పరిశుద్ధులయందు మహిమపరచబడుటకును, విశ్వసించినవారందరయందు ప్రశంసింపబడుటకును, ప్రభువు వచ్చినప్పుడు అట్టివారు ఆయన సముఖము నుండియు ఆయన ప్రభావమందలి మహిమనుండియు పారదోలబడి, నిత్యనాశనమను దండన పొందుదురు. ఏలయనగా మేము మీకిచ్చిన సాక్ష్యము మీరు నమ్మితిరి.౹
2 Peter
2:4 For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell
and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the
judgment;
4 దేవదూతలు పాపము చేసినప్పుడు దేవుడు వారిని విడిచిపెట్టక, పాతాళలోక మందలి కటిక చీకటిగల బిలములలోనికి త్రోసి, తీర్పుకు కావలిలో ఉంచబడుటకు వారిని అప్పగించెను.౹
Jude 1:13
Wild waves of the sea, casting up the foam of their own shame; wandering stars,
for whom the gloom of utter darkness has been reserved forever.
13 తమ అవమానమను నురుగు వెళ్ల గ్రక్కువారై, సముద్రముయొక్క ప్రచండమైన అలలుగాను, మార్గముతప్పి తిరుగు చుక్కలుగాను ఉన్నారు; వారికొరకు గాఢాంధకారము నిరంతరము భద్రము చేయబడి యున్నది.౹
But the
Good News is that, we all can be saved.
Through
Jesus Christ, the son of God, our Heavenly Father.
Jn
3:16,17.
16 For God
so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in
Him should not perish but have everlasting life.
16 దేవుడు లోకమును ఎంతో ప్రేమించెను. కాగా ఆయన తన అద్వితీయకుమారునిగా పుట్టిన వానియందు విశ్వాసముంచు ప్రతివాడును నశింపక నిత్యజీవము పొందునట్లు ఆయనను అనుగ్రహించెను.౹
17 For God
did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world
through Him might be saved.
17 లోకము తన కుమారుని ద్వారా రక్షణ పొందుటకేగాని
లోకమునకు తీర్పు తీర్చుటకు దేవుడాయనను లోకములోనికి పంప లేదు.౹
Romans 5:8
But God shows his love for us in that while we were still sinners, Christ died
for us. 8 అయితే దేవుడు మనయెడల తన ప్రేమను వెల్లడిపరచుచున్నాడు; ఎట్లనగా మనమింకను పాపులమై యుండగానే క్రీస్తు మనకొరకు చనిపోయెను.౹
Romans 5:6
For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. 6
ఏలయనగా మనమింక బలహీనులమై యుండగా, క్రీస్తు యుక్తకాలమున భక్తిహీనులకొరకు చనిపోయెను.౹
Matthew
20:28 Even as the Son of Man came not to be served but to serve, and to give
his life as a ransom for many.”
28 ఆలాగే మనుష్యకుమారుడు పరిచారము చేయించుకొనుటకు రాలేదు గాని పరిచారము చేయుటకును అనేకులకు ప్రతిగా విమోచన క్రయధనముగా తన ప్రాణము నిచ్చుటకును వచ్చెనని చెప్పెను.
God sent
His only begotten Son, Jesus Christ to save us from hell.
To save us
from eternal fire, eternal punishment, eternal pain, eternal
cry, eternal darkness.
Eternal means which has no end.
There will
be no end to the fire, punishment, pain, cry and darkness.
Jesus gave
his life on the cross, as a sacrifice for your and my sins.
So that we
may have eternal life.
The pain
he went through was unimaginable.
Isaiah 53
1 Cor 15
1...brethren, I declare to you the gospel which I preached
to you, which also you received
1 మరియు
సహోదరులారా,
నేను
మీకు
ప్రకటించిన
సువార్తను
మీకు
తెలియపరచుచున్నాను.౹
3 For I delivered to you first of all that which I also
received: that Christ died for our sins according to the Scriptures, 4 and that
He was buried, and that He rose again the third day according to the
Scriptures,
3 నాకియ్యబడిన
ఉపదేశమును
మొదట
మీకు
అప్పగించితిని.
అదేమనగా,
·
లేఖనముల ప్రకారము క్రీస్తు మన పాపములనిమిత్తము మృతిపొందెను,
o Rom 5:8 But God proves His love for us in this: While we were still
sinners, Christ died for us. అయితే దేవుడు మనయెడల తన ప్రేమను వెల్లడిపరచుచున్నాడు; ఎట్లనగా మనమింకను పాపులమై యుండగానే క్రీస్తు మనకొరకు చనిపోయెను.౹
o
Romans 5:6 For at just the right time,
while we were still powerless, Christ died for the ungodly. ఏలయనగా మనమింక బలహీనులమై యుండగా, క్రీస్తు యుక్తకాలమున భక్తిహీనులకొరకు చనిపోయెను.౹
Suffering
death. Isaiah 53:
·
V3 - He was a man of suffering and
familiar with pain. వ్యసనాక్రాంతుడుగాను, వ్యాధి ననుభవించినవాడుగాను
·
V4 - He took up our pain and bore
our suffering. నిశ్చయముగా అతడు మన రోగములను భరించెను, మన వ్యసనములను వహించెను
·
V5 - he was pierced for our
transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought
us peace was on him, and by his wounds we are healed.
o
మన యతిక్రమక్రియలనుబట్టి అతడు గాయపరచ బడెను.
o
మన దోషములనుబట్టి నలుగగొట్టబడెను.
o
మన సమాధానార్థమైన శిక్ష అతనిమీద పడెను.
o
అతడు పొందిన దెబ్బలచేత మనకు స్వస్థత కలుగుచున్నది.
·
V6 - the Lord has laid on him the
iniquity of us all. యెహోవా మన యందరి దోషమును అతనిమీద మోపెను.
·
V10 - it was the Lord’s will to
crush him and cause him to suffer, అతని నలుగగొట్టుటకు యెహోవాకు ఇష్టమాయెను
o
He died
on the cross for us.
1 Peter 2:24 He himself bore
our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to
righteousness. By his wounds you have been healed. 24 మనము పాపముల విషయమై చనిపోయి, నీతివిషయమై జీవించునట్లు, ఆయన తానే తన శరీరమందు మన పాపములను మ్రానుమీద మోసి కొనెను. ఆయన పొందిన గాయములచేత మీరు స్వస్థత నొందితిరి.౹
1
Peter 3:18 For
Christ died for sins once and for all, a good man on behalf of sinners, in
order to lead you to God. He was put to death physically, but made alive
spiritually. 18 ఏలయనగా మనలను దేవునియొద్దకు తెచ్చుటకు, అనీతిమంతులకొరకు నీతిమంతు డైన క్రీస్తు శరీరవిషయములో చంపబడియు,
ఆత్మవిషయములో బ్రదికింపబడి,
పాపముల విషయములో
ఒక్క సారే
శ్రమపడెను.౹
o He paid the price.
o He beaten with the whip.
o Nailed to the cross.
o He shed his blood for us.
·
సమాధిచేయబడెను,౹
·
4 లేఖనముల ప్రకారము మూడవదినమున లేపబడెను.౹
============================
What can we offer Him? for what he did for us.
What can
we offer him for his smitten body and for the blood he shed?
When Noah
came out of the ark, you know what was the first thing he did?
He built
an altar to the LORD and offered a burnt offering on the altar.
And the
Lord smelled a soothing aroma. Gen 8:20-21
20 అప్పుడు నోవహు యెహోవాకు బలిపీఠముకట్టి, పవిత్ర పశువులన్నిటిలోను పవిత్ర పక్షులన్నిటిలోను కొన్ని తీసికొని ఆ పీఠముమీద దహనబలి అర్పించెను.౹ 21 అప్పుడు యెహోవా ఇంపయిన సువాసన నాఘ్రాణించి–ఇక మీదట నరులనుబట్టి భూమిని మరల శపించను...
Job 1:1
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was
blameless and upright, and one who feared God and [a]shunned evil.
1 ఊజు దేశమునందు యోబు అను ఒక మనుష్యు డుండెను. అతడు యథార్థవర్తనుడును, న్యాయవంతుడునై దేవునియందు భయభక్తులుకలిగి చెడుతనము విసర్జించినవాడు.
Job 1:5
When the days of their feasting were over, Job would send [for them] and
consecrate them, rising early in the morning and offering burnt offerings
according to the number of them all; for Job said, “It may be that my sons have
sinned and [c]cursed God in their hearts.” Job did this at all [such] times.
5 వారి వారి విందుదినములు పూర్తికాగా యోబు, తన కుమారులు పాపముచేసి తమ హృదయములలో దేవుని దూషించిరేమో అని వారిని పిలువనంపించి వారిని పవిత్రపరచి, అరుణోదయమున లేచి వారిలో ఒక్కొకని నిమిత్తమై దహనబలి నర్పించుచు వచ్చెను. యోబు నిత్యము ఆలాగున చేయుచుండెను.
Solomon’s
Temple Dedication
Solomon’s
Prayer of Dedication: 2 Chro 6:12-42
The
Shekinah Glory: 2 Chro 7:1-3
Sacrifices
Offered 2 Chro 7:4-7
While this
was the attitude, when we offer to God, there were circumstances where God
rejected people sacrifices.
Isaiah
1:11 "The multitude of your sacrifices-- what are they to me?" says the
LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of
fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
11 యెహోవా సెలవిచ్చిన మాట ఇదే –విస్తారమైన మీ బలులు నాకేల?
దహనబలులగు పొట్టేళ్లును, బాగుగా మేపిన దూడల క్రొవ్వును నాకు వెక్కస మాయెను
కోడెల రక్తమందైనను గొఱ్ఱెపిల్లల రక్తమందైనను మేక పోతుల రక్తమందైనను నాకిష్టములేదు.
Jeremiah
6:20 What use to Me is frankincense from Sheba or sweet cane from a distant
land? Your burnt offerings are not acceptable; your sacrifices do not please
Me." 20 షేబనుండి వచ్చు సాంబ్రాణి నాకేల? దూరదేశమునుండి వచ్చు మధురమైన చెరుకు నాకేల? మీ దహనబలులు నాకిష్టమైనవి కావు, మీ బలులయందు నాకు సంతోషము లేదు.౹
Do you
really think, God needs our offerings?
Isa 66:1
Thus saith the Lord, The heaven is my throne, and the earth is my footstool:
where is the house that ye build unto me? and where is the place of my rest?
1 యెహోవా ఈలాగు ఆజ్ఞ ఇచ్చుచున్నాడు -
ఆకాశము నా సింహాసనము - భూమి నా పాద పీఠము …
What
can we offer him?
Psalm
50:10 “For every beast of the forest is Mine, The cattle on a thousand hills.
Psalm
50:11 “I know every bird of the mountains, And everything that moves in the
field is Mine.
10 అడవిమృగములన్నియు, వేయికొండలమీది పశువులన్నియు నావేగదా
11 కొండలలోని పక్షులన్నిటిని నేనెరుగుదును - పొలములలోని పశ్వాదులు నా వశమై యున్నవి.
12 లోకమును దాని పరిపూర్ణతయు నావే.
Haggai 2:8
The silver is mine and the gold is mine,' declares the LORD Almighty.
8– వెండి నాది, బంగారు నాది, ఇదే సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా వాక్కు.౹
Psalm 24:1
A Psalm of David. The earth is the LORD'S, and the fulness thereof; the world,
and they that dwell therein.
1 భూమియు దాని సంపూర్ణతయు - లోకమును దాని నివాసులును యెహోవావే.
Its not
about what we are offering, its about our attitude (వైఖరి / ధోరణి / పద్ధతి).
If your
attitude is good, your offering would be good.
Isa
1:13-17. 13 Don't continue bringing me worthless sacrifices! I hate the incense
you burn. I can't stand your New Moons, Sabbaths, and other feast days; I can't
stand the evil you do in your holy meetings. 14 I hate your New Moon feasts and
your other yearly feasts. They have become a heavy weight on me, and I am tired
of carrying it. 15 When you raise your arms to me in prayer, I will refuse to
look at you. Even if you say many prayers, I will not listen to you, because
your hands are full of blood. 16 Wash yourselves and make yourselves clean.
Stop doing the evil things I see you do. Stop doing wrong. 17 Learn to do good.
Seek justice. Punish those who hurt others. Help the orphans. Stand up for the
rights of widows."
13 మీ నైవేద్యము వ్యర్థము - అది నాకు అసహ్యము పుట్టించు ధూపార్పణము - దాని నికను తేకుడి
అమావాస్యయు విశ్రాంతిదినమును సమాజకూట ప్రకటనమును జరుగుచున్నవి
పాపులగుంపుకూడిన ఉత్సవసమాజమును నే నోర్చజాలను.
14 మీ అమావాస్య ఉత్సవములును నియామక కాలములును నాకు హేయములు
అవి నాకు బాధకరములు - వాటిని సహింపలేక విసికియున్నాను.
15 మీరు మీ చేతులు చాపునప్పుడు మిమ్మును చూడక, నా కన్నులు కప్పుకొందును
మీరు బహుగా ప్రార్థనచేసినను నేను వినను - మీ చేతులు రక్తముతో నిండియున్నవి.
16 మిమ్మును కడుగుకొనుడి శుద్ధి చేసికొనుడి. - మీ దుష్క్రియలు నాకు కనబడకుండ వాటిని తొలగింపుడి.
17 కీడుచేయుట మానుడి మేలుచేయ నేర్చుకొనుడి - న్యాయము జాగ్రత్తగా విచారించుడి, హింసించబడు
వానిని విడిపించుడి - తండ్రిలేనివానికి న్యాయము తీర్చుడి విధవరాలి పక్షముగా వాదించుడి.
Proverbs
15:8 The sacrifice of the wicked is detestable to the LORD, but the prayer
of the upright is His delight.
భక్తిహీనులు అర్పించు బలులు యెహోవాకు హేయములు - యథార్థవంతుల ప్రార్థన ఆయనకు ఆనందకరము.
Psalm
50:13-15. 13 No, I don’t need your sacrifices of flesh and blood. 14-15 What I
want from you is your true thanks; I want your promises fulfilled.
I want you to trust me in your times of trouble, so I can rescue you and
you can give me glory.
13 వృషభముల
మాంసము నేను
తిందునా? పొట్టేళ్ల
రక్తము త్రాగుదునా?
14 దేవునికి స్తుతి యాగము చేయుము - మహోన్నతునికి నీ మ్రొక్కుబడులు చెల్లించుము. 15 ఆపత్కాలమున నీవు నన్నుగూర్చి మొఱ్ఱపెట్టుము - నేను నిన్ను విడిపించెదను నీవు నన్ను మహిమ పరచెదవు.
1 Samuel
15:22 And Samuel said, “Has the Lord as great delight in burnt offerings and
sacrifices, as in obeying the voice of the Lord? Behold, to obey is
better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.
22 అందుకు సమూయేలు–తాను సెలవిచ్చిన ఆజ్ఞను ఒకడు గైకొనుటవలన యెహోవా సంతోషించునట్లు, ఒకడు దహనబలులను బలులను అర్పించుటవలన ఆయన సంతోషించునా? ఆలోచించుము, బలులు అర్పించుటకంటె ఆజ్ఞను గైకొనుటయు, పొట్టేళ్ల క్రొవ్వు అర్పించుటకంటె మాట వినుటయు శ్రేష్ఠము.౹
Psalm 40:6
Sacrifice and offering You did not desire, but my ears You have opened.
Burnt offerings and sin offerings You did not require. బలులనైనను నైవేద్యములనైనను నీవు కోరుటలేదు. నీవు నాకు చెవులు నిర్మించియున్నావు. దహనబలులనైనను పాపపరిహారార్థ బలులనైనను నీవు తెమ్మనలేదు.
Proverbs
21:3 To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than
sacrifice. 3 నీతిన్యాయముల ననుసరించి నడచుకొనుట - బలులనర్పించుటకంటె యెహోవాకు ఇష్టము.
Hosea 6:6
“I don’t want your sacrifices—I want your love; I don’t want your
offerings—I want you to know me.
6 నేను బలిని కోరను గాని కనికరమునే కోరుచున్నాను, దహనబలులకంటె దేవునిగూర్చిన జ్ఞానము నాకిష్టమైనది.౹
When we
come to the presence of God, we need to approach with Love, Gratefulness,
Gratitude, Fear and a Clean Heart.
You need
to know whom you are dealing with.
He is our
Creator, our Maker and our Savior.
David - A Prayer of Repentance Ps 51
1 Have
mercy upon me, O God, - According to Your lovingkindness; - According to the
multitude of Your tender mercies, - Blot out my transgressions.
1 దేవా, నీ కృపచొప్పున నన్ను కరుణింపుము - నీ వాత్సల్య బాహుళ్యముచొప్పున - నా అతిక్రమములను తుడిచివేయుము
2 Wash me
thoroughly from my iniquity, - And cleanse me from my sin.
2 నా దోషము పోవునట్లు నన్ను బాగుగా కడుగుము. - నా పాపము పోవునట్లు నన్ను పవిత్రపరచుము.
3 For I
acknowledge my transgressions, - And my sin is always before me.
3 నా అతిక్రమములు నాకు తెలిసేయున్నవి - నా పాపమెల్లప్పుడు నాయెదుట నున్నది.
4 Against
You, You only, have I sinned, - And done this evil in Your sight—...
4 నీకు కేవలము నీకే విరోధముగా నేను పాపము చేసియున్నాను - నీ దృష్టియెదుట నేను చెడుతనము చేసియున్నాను...
5 Behold,
I was brought forth in iniquity, - And
in sin my mother conceived me.
5 నేను పాపములో పుట్టినవాడను - పాపములోనే నా తల్లి నన్ను గర్భమున ధరించెను.
7 Purge me
with hyssop, and I shall be clean; - Wash me, and I shall be whiter than snow.
7 నేను పవిత్రుడనగునట్లు - హిస్సోపుతో నా పాపము పరిహరింపుము. - హిమముకంటెను నేను తెల్లగా నుండునట్లు - నీవు నన్ను కడుగుము.
10 Create
in me a clean heart, O God, - And renew a steadfast spirit within me.
10 దేవా, నాయందు శుద్ధహృదయము కలుగజేయుము - నా అంతరంగములో స్థిరమైన మనస్సును నూతనముగా పుట్టించుము.
11 Do not
cast me away from Your presence, - And do not take Your Holy Spirit from me.
11 నీ సన్నిధిలోనుండి నన్ను త్రోసివేయకుము - నీ పరిశుద్ధాత్మను నాయొద్దనుండి తీసివేయకుము.
12 Restore
to me the joy of Your salvation, - And uphold me by Your generous Spirit.
12 నీ రక్షణానందము నాకు మరల పుట్టించుము - సమ్మతిగల మనస్సు కలుగజేసి నన్ను దృఢపరచుము.
15 O Lord,
open my lips, - And my mouth shall show forth Your praise.
15 ప్రభువా, నా నోరు నీ స్తుతిని ప్రచురపరచునట్లు - నా పెదవులను తెరువుము.
16 For
You do not desire sacrifice, or else I would give it; - You do not delight in
burnt offering.
16 నీవు బలిని కోరువాడవుకావు. కోరినయెడల నేను అర్పించుదును. దహనబలి నీకిష్టమైనది కాదు.
17 The
sacrifices of God are a broken spirit, - A broken and a contrite heart— These, O God, You will
not despise.
17 విరిగిన మనస్సే దేవునికిష్టమైన బలులు. దేవా, విరిగి నలిగిన హృదయమును నీవు అలక్ష్యము చేయవు.
Psalm 34:18 The Lord is near to the brokenhearted and saves the crushed in spirit.
When
Jonah saw Gods salvation, by keeping him from the sea in a whale’s stomach, he
prays to God.
Jonah
2:9 But I with the
voice of thanksgiving will sacrifice to you; what I have vowed I will pay.
Salvation belongs to the Lord!” 9 కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి నేను నీకు బలులనర్పింతును, నేను మ్రొక్కుకొనిన మ్రొక్కుబళ్లను చెల్లింపక మానను. యెహోవాయొద్దనే రక్షణ దొరకును అని ప్రార్థించెను.౹
Luke
18:9-14 The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
9 Also He
spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous,
and despised others: 10 “Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee
and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood and prayed thus with
himself, ‘God, I thank You that I am not like other men—extortioners, unjust,
adulterers, or even as this tax collector. 12 I fast twice a week; I give
tithes of all that I possess.’ 13 And the tax collector, standing afar off,
would not so much as raise his eyes to heaven, but beat his breast, saying,
‘God, be merciful to me a sinner!’ 14 I tell you, this man went down to his
house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be
[d]humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
9 తామే నీతిమంతులని తమ్మునమ్ముకొని యితరులను తృణీకరించు కొందరితో ఆయన ఈ ఉపమానము చెప్పెను.
10–ప్రార్థనచేయుటకై యిద్దరు
మనుష్యులు దేవాలయమునకు
వెళ్లిరి. వారిలో
ఒకడు పరిసయ్యుడు,
ఒకడు సుంకరి.
11 పరిసయ్యుడు నిలువబడి–దేవా, నేను చోరులును
అన్యా యస్థులును
వ్యభిచారులునైన యితర
మనుష్యులవలెనైనను, ఈ
సుంకరివలెనైనను ఉండనందుకు
నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు
చెల్లించుచున్నాను. 12 వారమునకు
రెండు మారులు
ఉప వాసము
చేయుచు నా
సంపాదన అంతటిలో
పదియవ వంతు
చెల్లించుచున్నానని తనలోతాను
ప్రార్థించు చుండెను.
13 అయితే సుంకరి దూరముగా నిలుచుండి, ఆకాశమువైపు కన్నులెత్తుటకైనను ధైర్యముచాలక రొమ్ము కొట్టుకొనుచు–దేవా, పాపినైన నన్ను కరుణించుమని పలికెను.
14 అతనికంటె ఇతడు నీతిమంతుడుగా తీర్చబడి తన యింటికి వెళ్లెనని మీతో చెప్పుచున్నాను. తన్ను తాను
హెచ్చించుకొనువాడు తగ్గింపబడుననియు
తన్ను తాను
తగ్గించుకొనువాడు హెచ్చింపబడుననియు
చెప్పెను.
Luke 5:8
When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go
away from me, Lord; I am a sinful man!"
8 సీమోను పేతురు అది చూచి, యేసు మోకాళ్లయెదుట సాగిలపడి ప్రభువా, నన్ను విడిచిపొమ్ము, నేను పాపాత్ముడనని చెప్పెను.
Isaiah 6:5 Then I said, "Woe is me,
for I am ruined, because I am a man of unclean lips dwelling among a people of
unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD of Hosts."
5 నేను–అయ్యో, నేను అపవిత్రమైన పెదవులు గలవాడను; అపవిత్రమైన పెదవులుగల జనులమధ్యను నివసించువాడను; నేను నశించితిని; రాజును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవాను నేను కన్నులార చూచితిననుకొంటిని.౹
When we
come to God, we need to realize we are sinners.
And God is
asking our lives to be changed as an offering.
He is
asking obedience.
He is
asking a prayerful life.
He is
asking your love.
He is
asking us to live a righteous and just life.
Hebrews
13:15 Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to
God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
15 కాబట్టి ఆయనద్వారా మనము దేవునికి ఎల్లప్పుడును స్తుతియాగము చేయుదము, అనగా ఆయన నామమును ఒప్పుకొనుచు, జిహ్వాఫలము అర్పించుదము.౹
Hebrews
13:16 Do not neglect to do good and to share what you have, for
such sacrifices are pleasing to God.
16 ఉపకారమును ధర్మమును చేయ మరచిపోకుడి, అట్టి యాగములు దేవుని కిష్టమైనవి.౹
Rom 12:1 I
appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your
bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your
spiritual worship.
1 కాబట్టి సహోదరులారా, పరిశుద్ధమును, దేవునికి అనుకూలమునైన సజీవ యాగముగా మీ శరీరములను ఆయనకు సమర్పించుకొనుడని దేవుని వాత్సల్యమునుబట్టి మిమ్మును బతిమాలుకొనుచున్నాను. ఇట్టి సేవ మీకు యుక్తమైనది.౹
1 Peter
2:4-10 As you come to him, a living stone rejected by men but in the sight of
God chosen and precious, you yourselves like living stones are being built up
as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices
acceptable to God through Jesus Christ.
4 మనుష్యులచేత విసర్జింపబడినను, దేవునిదృష్టికి ఏర్పరచబడినదియు అమూల్యమును సజీవమునైన రాయియగు ప్రభువునొద్దకు వచ్చినవారై,౹ 5 యేసుక్రీస్తుద్వారా దేవునికి అనుకూలములగు ఆత్మసంబంధమైన బలులనర్పించుటకు పరిశుద్ధయాజకులుగా ఉండునట్లు, మీరును సజీవమైన రాళ్లవలెనుండి ఆత్మ
సంబంధమైన మందిరముగా
కట్టబడుచున్నారు.౹
Ephesians
5:1-2 Therefore be imitators of God, as beloved children. And walk in
love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and
sacrifice to God.
1 కావున మీరు ప్రియులైన పిల్లలవలె దేవునిపోలి నడుచుకొనుడి.౹ 2 క్రీస్తు మిమ్మును ప్రేమించి, పరిమళ వాసనగా ఉండుటకు మనకొరకు తన్నుతాను దేవునికి అర్పణముగాను బలిగాను అప్పగించుకొనెను; ఆలాగుననే మీరును ప్రేమగలిగి నడుచుకొనుడి.౹
2 Cor
2:15-16. 15 For we are to God the fragrance of Christ among those who are being
saved and among those who are perishing. 16 To the one we are the aroma of death
leading to death, and to the other the aroma of life leading to life...
15 రక్షింపబడువారిపట్లను నశించువారిపట్లను మేము దేవునికి క్రీస్తు సువాసనయై యున్నాము.౹ 16 నశించువారికి మరణార్థమైన మరణపు వాసనగాను రక్షింపబడువారికి జీవార్థమైన జీవపు వాసనగాను ఉన్నాము.౹
Galatians
2:20 I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ
who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me
and gave himself for me.
20 నేను క్రీస్తుతోకూడ సిలువ వేయబడియున్నాను; ఇకను జీవించువాడను నేను కాను, క్రీస్తే నాయందు జీవించుచున్నాడు. నే నిప్పుడు శరీరమందు జీవించుచున్న జీవితము - నన్ను ప్రేమించి, నా కొరకు తన్నుతాను అప్పగించుకొనిన దేవుని కుమారుని యందలి విశ్వాసమువలన జీవించుచున్నాను.౹
Heb 11:4 By faith Abel
offered to God a more excellent sacrifice than Cain, 4 విశ్వాసమునుబట్టి హేబెలు కయీనుకంటె శ్రేప్ఠమైన బలి దేవునికి అర్పించెను. దేవుడతని
· 1 Sam 16:7...For the Lord sees not as man sees: man looks on the outward appearance, but the Lord looks on the heart. ...మనుష్యులు లక్ష్యపెట్టువాటిని యెహోవా లక్ష్యపెట్టడు; …. మనుష్యులు పైరూపమును లక్ష్యపెట్టుదురుగాని యెహోవా హృదయమును లక్ష్యపెట్టును.౹
· Jeremiah 17:10 “I the Lord search the heart...యెహోవా అను నేను హృదయమును పరిశోధించువాడను,
· Proverbs 21:2 Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart...యెహోవాయే హృదయములను పరిశీలన చేయువాడు.
· Psalm 44:21...he knows the secrets of the heart...హృదయ రహస్యములు ఎరిగిన దేవుడు
through
which he obtained witness that he was righteous, అర్పణలనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చినప్పుడు అతడు ఆ విశ్వాసమునుబట్టి నీతిమంతుడని సాక్ష్యము పొందెను.
God
testifying of his gifts; and through it he being dead still speaks. అతడు మృతినొందియు ఆ విశ్వాసముద్వారా మాటలాడుచున్నాడు.౹
Gen 4:4… And Cain was very angry, and his countenance fell. 5… కాబట్టి
కయీనుకు
మిక్కిలి
కోపము
వచ్చి
అతడు
తన
ముఖము
చిన్నబుచ్చుకొనగా
Gen 4:6 So
the Lord said to Cain, “Why are you angry? And why has your countenance fallen?
7 If you do well, will you not be accepted? And if
you do not do well, sin lies at the door. And its desire is for you, but you should
rule over it.”
6 యెహోవా కయీనుతో–నీకు కోపమేల? ముఖము చిన్నబుచ్చుకొని యున్నావేమి?
7 నీవు సత్క్రియ చేసినయెడల తలనెత్తుకొనవా?
సత్క్రియ చేయనియెడల వాకిట పాపము పొంచియుండును;
నీ యెడల దానికి వాంఛ కలుగును - నీవు దానిని ఏలుదువనెను.౹
If you do
well, will you not be accepted? (If you do well, you will be accepted)
And if you
do not do well, sin lies at the door. సత్క్రియ చేయనియెడల వాకిట పాపము పొంచియుండును;
o
1
Peter 5:8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about
like a roaring lion, seeking whom he may devour. 8 నిబ్బరమైన బుద్ధిగలవారై మెలకువగా ఉండుడి; మీ విరోధియైన అపవాది గర్జించు సింహమువలె ఎవరిని మ్రింగుదునా అని వెదకుచు తిరుగుచున్నాడు.౹
o
Mark
4:15 Some are like the seeds along the path, where the word is sown. As soon as
they hear it, Satan comes and takes away the word that was sown in them. 15 త్రోవప్రక్క నుండువారెవరనగా, వాక్యము వారిలో విత్తబడును గాని వారు వినిన వెంటనే సాతాను వచ్చి వారిలో విత్తబడిన వాక్యమెత్తికొనిపోవును.
And its
desire is for you, but you should rule over it. నీ యెడల దానికి వాంఛ కలుగును - నీవు దానిని ఏలుదువనెను.౹
o
James
4:7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from
you. 7 కాబట్టి దేవునికి లోబడియుండుడి, అపవాదిని ఎదిరించుడి, అప్పుడు వాడు మీయొద్దనుండి పారిపోవును.౹
o Romans 12:21 Do not be overcome by
evil, but overcome evil with good. 21 కీడువలన
జయింపబడక, మేలు చేత కీడును జయించుము.
o
1
Thessalonians 5:21-22 ...hold on to what is good, reject every kind of evil…మేలైనదానిని చేపట్టుడి.౹ 22 ప్రతి విధమైన కీడునకును దూరముగా ఉండుడి.
1 John
3:12 We should not be like Cain, who was of the evil one and murdered his
brother. And why did he murder him? Because his own deeds were evil and his
brother's righteous.
12 మనము కయీను వంటి వారమై యుండరాదు.
వాడు దుష్టుని సంబంధియై తన సహోదరుని చంపెను;
వాడతనిని ఎందుకు చంపెను?
తన క్రియలు చెడ్డవియు, తన సహోదరుని క్రియలు నీతి గలవియునై యుండెను గనుకనే గదా?
8 Now Cain
talked with Abel his brother; and it came to pass, when they were in the field,
that Cain rose up against Abel his brother and killed him.
8 కయీను తన తమ్ముడైన హేబెలుతో మాటలాడెను. వారు పొలములో ఉన్నప్పుడు కయీను తన తమ్ముడైన హేబెలుమీదపడి అతనిని చంపెను.౹
Gen
3:15 And I will put enmity Between you and the woman, And between your
seed and her Seed; He shall bruise your head, And you shall bruise His heel.”
15
మరియు నీకును స్త్రీకిని నీ సంతానమునకును ఆమె సంతానమునకును వైరము కలుగజేసెదను.
9 Then the
Lord said to Cain, “Where is Abel your brother?” He said, “I do not know. Am I
my brother’s keeper?”
9 యెహోవా–నీ తమ్ముడైన హేబెలు ఎక్కడున్నాడని కయీను నడుగగా అతడు –నే నెరుగను; నా తమ్మునికి నేను కావలివాడనా అనెను.౹
10 And He
said, “What have you done? The voice of your brother’s blood cries out to Me
from the ground.
10 అప్పుడాయన–నీవు చేసినపని యేమిటి? నీ తమ్ముని రక్తముయొక్క స్వరము నేలలోనుండి నాకు మొరపెట్టుచున్నది.౹
11 So now
you are cursed from the earth, … A fugitive and a vagabond you shall be on the
earth.”
నీవు శపింప బడినవాడవు… నీవు భూమిమీద దిగులు పడుచు దేశదిమ్మరివై యుందువనెను.౹
16 Then
Cain went out from the presence of the Lord…(married a wife and had children and
so on)
16…అప్పుడు కయీను యెహోవా సన్నిధిలోనుండి బయలుదేరివెళ్లి
25 And
Adam knew his wife again, and she bore a son and named him [m]Seth, “For God
has appointed another seed for me instead of Abel, whom Cain killed.” 26 And as
for Seth, to him also a son was born; and he named him [n]Enosh. Then men began
to call on the name of the Lord.
25 ఆదాము మరల తన భార్యను కూడినప్పుడు ఆమె కుమారుని కని–కయీను చంపిన హేబెలునకు ప్రతిగా దేవుడు నాకు మరియొక సంతానమును నియమించెనను కొని అతనికి షేతు అను పేరు పెట్టెను.౹ 26 మరియు షేతునకు కూడ కుమారుడు పుట్టెను; అతనికి ఎనోషను పేరు పెట్టెను. అప్పుడు యెహోవా నామమున ప్రార్థన చేయుట ఆరంభమైనది.
Jude 1:11 Woe
to them! For they walked in the way of Cain and abandoned themselves for the
sake of gain to Balaam's error and perished in Korah's rebellion.
11 అయ్యో వారికి శ్రమ. వారు కయీను నడిచిన మార్గమున నడిచిరి, బహుమానము పొందవలెనని బిలాము నడిచిన తప్పుత్రోవలో ఆతురముగా పరుగెత్తిరి, కోరహు చేసినట్టు తిరస్కారము చేసి నశించిరి.౹
Heb 11:4 By faith Abel
offered to God a more excellent sacrifice than Cain, 4 విశ్వాసమునుబట్టి హేబెలు కయీనుకంటె శ్రేప్ఠమైన బలి దేవునికి అర్పించెను. దేవుడతని
through
which he obtained witness that he was righteous, అర్పణలనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చినప్పుడు అతడు ఆ విశ్వాసమునుబట్టి నీతిమంతుడని సాక్ష్యము పొందెను.
God
testifying of his gifts; and through it he being dead still speaks. అతడు మృతినొందియు ఆ విశ్వాసముద్వారా మాటలాడుచున్నాడు.౹
అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యులారా,
అంధులైన మార్గదర్శకులారా,
సర్పములారా, సర్పసంతానమా, నరకశిక్షను మీ రేలాగు తప్పించుకొందురు?
Matthew
23:35 So that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the
blood of innocent Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you
murdered between the sanctuary and the altar.
35 నీతిమంతుడైన హేబెలు రక్తము మొదలుకొని బలిపీఠమునకును, దేవాలయమునకును మధ్య మీరు చంపిన బరకీయ కుమారుడగు జెకర్యా రక్తమువరకు భూమిమీద చిందింపబడిన నీతిమంతుల రక్తమంతయు మీ మీదికి వచ్చును.
Luke 11:51
From the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the
altar and the sanctuary. Yes, I tell you, it will be required of this
generation.